Volo | DeepL | sirien |
Well met adventurer. You seem like a curious sort who enjoys the finer thins· Permit me to thrust upon you my latest masterwork, years in the making, I think you'll find it well worth your time and money. First a warning: here there be monsters! | Dobře poznaný dobrodruh. Zdá se, že jste zvědavý typ, který má rád jemné věci - dovolte mi, abych vám předložil své nejnovější mistrovské dílo, na kterém jsem pracoval několik let, a myslím, že vám bude stát za váš čas a peníze. Nejprve varování: tady jsou příšery! | Šťastné shledání, dobrodruhu! Zdáš se patřit ke zvídavým lidem, jež se těší z lepších věcí. Dovol mi ti vtisknout mé nejnovější mistrovské dílo, na němž jsem pracoval po celé roky. Myslím, že jej shledáš více než hodným tvé pozornosti i peněz. Zkraje tě ale varuji: zde jsou nestvůry! |
No less a peerless font of sagacity as Elminster of Shadowdale has attested that more worlds than this one teem with monsters. As a result, that "Here there be monsters" line has appeared on maps of worlds far from this one, and hidden from your modest scribe. And who am I, you ask? | Nikdo jiný než Elminster ze Shadowdale nepotvrdil, že na více světech než na tomto se to hemží příšerami. V důsledku toho se řádek "Tady jsou příšery" objevil na mapách světů, které jsou daleko od tohoto a jsou skryty před tvým skromným písařem. A kdo jsem já, ptáš se? | Nejen tento, ale i mnohé další světy přetékají netvory, jak dosvědčil nikdo menší, než sám Elminster, nedostižný ve své moudrosti1. Proto je také věta :„Zde jsou nestvůry“ k nalezení na mapách světů vzdálených tomuto a skrytých tvému skromnému2 autoru. A kým jsem já, ptáš se? |
Volothamp Geddarm at your service, setting forth truths like the deep and ancient secrets whispered into my ears by the guardian spirits of the hidden tombs of fallen archmages now dust. Yes, in this very tome, I set forth divers details, never before gathered with such coherence in one place, of the creatures varied and strange that it pleases humans and most other civilized races to deem monsters." | Volothamp Geddarm k vašim službám, který vám předkládá pravdy jako hluboká a dávná tajemství, která se šeptají do mých uší strážní duchové skrytých světů. hrobů padlých arcimágů, na které se nyní práší. Ano, právě v tomto v tomto svazku uvádím podrobnosti, které dosud nebyly shromážděny. s takovou uceleností na jednom místě, o stvořeních, která se v minulosti rozmanitých a podivných, že se to líbí lidem a většině ostatních civilizovaných ras považovat za nestvůry." | Volothamp Geddarm, k tvým službám. Jsem hlasatelem takových pravd, jako jsou hluboká a dávná tajemství šeptem mi sdělená strážnými duchy skrytých kobek padlých arcimágů dávno obrácených v prach. Ano, přímo v tomto spise předkládám detaily, nikdy dříve shromážděné na jednom místě v tak jasných3 souvislostech, o tvorech tak rozdílných a podivných, že je lidé i další civilizované rasy raději značí za „netvory“. |
I cannot recommend the essential lore contained in this volume highly enough, and cry it to be "life-saving necessary" to every adventurer and wayfarer in the wilderlands. and the Underdark, be they prospector, miner, or merely seeking shelter in a cavern from prowling beasts or the claws of winter, over the world entire, And should you find it within yourself to complain this or that entry is lacking in veracity or comprehensive completeness, let it be known that I, Volo, took no shortcuts, and stinted not in the depth of my probings or the courting of discomforts in gathering the moat extensive and authoritative lore possible. At great personal risk might I add! | Nemohu doporučit základní pověsti obsažené v tomto svazku dostatečně vřele a volat po tom, aby byl "život zachraňující nezbytnost" pro každého dobrodruha a poutníka v divočině a v Podzemí, ať už je to kdokoli. prospektor, horník, nebo jen hledá úkryt v podzemí, ať už se jedná o jeskyni před dravými šelmami nebo před drápy zimy, po celém světě, A pokud ji najdeš uvnitř stěžovat si, že ten či onen záznam chybí. pravdivost nebo úplnost, nechť je to tak. že já, Volo, jsem se neuchýlil k žádným zkratkám a nešetřil jsem. v hloubce svých sond ani v namlouvání. nepohodlí při shromažďování příkopu rozsáhlé a možných autoritativních poznatků. S velkým osobním rizikem mohu dodat! | Znalosti obsažené v této knize nemohu slovy docenit4 a apeluji na jejich nezbytnost k ochraně života každého dobrodruha a cestovatele divočinou a Temnými říšemi, ať jde o hledače ceností, důlního průzkumníka nebo jen někoho, kdo hledá úkryt v jeskyních před plížícími se šelmami, zimními mrazy nebo celým světem.5 A pokud bys snad někdy pocítil touhu si stěžovat, že ten či onen odstavec postrádá na věrohodnosti nebo vyčerpávající úplnosti,6 nechť vejde ve známost, že já, Volo, nešel žádnými zkratkami, nemírnil se v hloubce svých prošetření7 ani neustupoval svému pohodlí při shánění těch nejvýstižnějších a nejvěrohodnějších možných znalostí. Za nemalého osobního nebezpečenství, mohu-li dodat!8 |
Betimes I used my not-inconsiderable magic to disguise myself as a tree, atone, or even a puddle, and so prepare the very beat guide I possibly could. In the doing, I have seen the moat wondrous vistas, from frosty high mountain where giant castles drift peat, to the deepest icy lakes beneath the earth, where nameless tentacled things stir and slither, and was awed anew at the beauty of the world that we all, monstrous or otherwise, share. | Někdy jsem použil svá ne zrovna zanedbatelná kouzla k tomu. převléknout za strom, aton, nebo dokonce za louži, a připravil tak co nejpřesnějšího průvodce. Přitom jsem spatřil příkop podivuhodných výhledů, z mrazivých velehor, kde stojí obří hrady. unášejí rašelinu, až po nejhlubší ledová jezera pod zemí, kde se míchají a plíží bezejmenné chapadlovité věci, a a znovu jsem žasl nad krásou světa, který nás všechny obklopuje, obludný nebo jiný, sdílíme. | Nesčetněkráte jsem využil svých nezanedbatelných9 magických sil, abych se zamaskoval za strom, kámen či dokonce kaluž, jen abych mohl vytvořit toho nejlepšího průvodce, jakého jsem jen mohl. Při tom se mi dostalo pohledu na ty nejzázračnější scenerie, od zamrzlých vrcholů hor, na nichž se obří hrady ubírají do dob minulých, po nejhlubší podzemní ledová jezera, na nichž se klouží bezejmenné věci s chapadly, a byl jsem uchvácen krásou světa, který všichni, ať netvoři či ne, sdílíme. |
If you find this tome of use, please tell your friends, business partners, and acquaintances met in passing in the street. Then perhaps I'll have the chance to pen an even more useful guide, in future. And whatever befalls you or me in our unfolding lives, I remain your humble scribe and obedient servant, and am now (and if the gods grant, forever in lasting fame), | Pokud se vám tento svazek bude hodit, řekněte o něm prosím svému přátelům, obchodním partnerům a známým, kteří se s ním setkali. kolemjdoucím na ulici. Pak možná budu mít možnost napsat v budoucnu ještě užitečnější příručku. A ať už vás nebo mě potká v našem vývoji cokoli. životů, zůstávám vaším pokorným písařem a poslušným služebníkem a jsem nyní (a pokud bohové dají, navždy) v trvalé slávě), | Nalezneš-li pro tuto knihu využití, prosím sděl to svým přátelům, obchodním partnerům a lidem, s nimiž se setkáš v ulicích. Pak možná v budoucnu dostanu šanci sepsat průvodce ještě užitečnějšího.11 A ať už na tebe či na mne čeká v našem odkrývajícím se osudu cokoliv, zůstanu tvým skromným a úslužným pomocníkem, kterým jsem dnes (a kterým, dají-li bohové, zůstanu ve věčné slávě navěky), |
Volothamp Gedarm | Volothamp Gedarm | Volothamp Geddarm |
A Deep and Creeping Darkness came to Candlekeep with another group of adventurers, given to them by a villager who found it among her grandfather’s old possessions. Her grandfather—a traveling bard in his youth—claimed to have written it. Though appearing to be nothing more than a combination of diary and penny dreadful, the book satisfied the requirement of a unique work to grant that party entrance to Candlekeep. It chronicles the death of a mountain village called Vermeillon by slow, unknown means. Following a terrible accident in the platinum mine, survivors and other villagers began disappearing. Eventually Vermeillon’s population all vanished or fled, leaving the village abandoned. (They never discovered the cause: ***.) | Hluboká a plíživá temnota přišla do Candlekeepu s další skupinou dobrodruhů, darovala jim ji vesničanka, která ji našla mezi starým majetkem svého dědečka. Její dědeček - v mládí potulný bard - tvrdil, že ji napsal. Ačkoli se kniha jevila jen jako kombinace deníku a penny dreadful, splňovala požadavek na jedinečné dílo, které této skupině umožnilo vstup do Candlekeepu. Je to kronika zániku horské vesnice Vermeillon pomalým, neznámým způsobem. Po strašlivém neštěstí v platinovém dole začali mizet přeživší a další obyvatelé vesnice. Nakonec všichni obyvatelé Vermeillonu zmizeli nebo uprchli a vesnice zůstala opuštěná. (Příčinu nikdy nezjistili: ***.) |
Pro přispívání do diskuse se musíš přihlásit (zapomenuté heslo). Pokud účet nemáš, registrace trvá půl minuty a 5 kliknutí.