sirien píše:
protože čeština v tomhle rozlišuje mezi vladařským titulem a nástupnickým titulem.
"Prince" se v tom nástupnickym významu používá taky. Tohle podle mě není ani tak o češtině, jako o oblastním použití - a princové Tiru jsou nepochybně inspirovani spíš tím západoevropským kontextem než tím naším.
Log 1=0 píše:
Kníže je panovník své země, hlava svého rodu, a to na úrovni knížectví.
No právě. Zatímco v Tiru máš princů hned několik a na vládě se podílí, to na knížete moc nesedí.
sirien píše:
jako u těch Vampire a upířích knížat města
Tam mi kníže sedí víc, protože sám vládne celýmu velkoměstu.
edit: Ono je to v podstatě o tom, jestli znáš historickej kontext. Pokud víš, že v západní evropě se princ používá nejen jako označení potomka krále, ale i jako samostatnej vladařskej titul, tak ti to nepřijde divný. Pokud to nevíš, tak ti to asi divný přijde - ale zas na prince ve WoDčku jsme si v pohodě zvykli, takže to asi až tak takovej problém nebyl.