RoVan: Já už budu radši držet hubu, nebo aspoň čekat s vynášením soudů. :-D Z úst Teda z Nerd Immersion to vyznělo fakt jako gamebook, nebo jsem se přeslechl. Ale samozřejmě máš recht, a moje chyba...
Poslední dobou si nějak sedím na uších a mám problém s interpretací informací - na mojí obranu. :D
Evoker: To je tím, že předchozí překlad byl "boží dohled" SRD mají návody na editaci, jestli se na to necítíš, tak tady je diskuze přímo k DnD SRD.
Změnil jsem název snippetu kouzla a upravil ho i v Grimoárech, ještě se kouknu, jestli jsem něco nepřehlídnul. (a co vím, tak se změna neprojeví ihned)
EDIT: Už vidím, že je to updatované - všechny grimoáry i D&D BHB
DnD v nových knihách a reprintech už nebude používat slovo phylactery (do češtiny překládané jako škapulíř). Do budoucna by DnD rádo používalo jen obecný termín "lich's soul jar". Jde o to, že phylactery je židovský náboženský předmět a Wizardi nyní prochází všechny své produkty (i historické) a hledají všechny termíny, které mají nějakou přímou souvislost se skutečnou kulturou/náboženstvím. Všechny tyto termíny se do budoucna přejmenují na nějaké obecné.
A jéje :/ tahle "korektnost" je jedna z mála věcí co mě na DnD (nejenom DnD) fakt štve :/ Za chvíli donutí Tarantina zcenzurovat jeho filmy a vystříhat každé slovo Negr, to z těch filmů moc nezbude :D
"Artefaktysta" je naopak v DnD 5e (v jejíž diskusi jsi) a česky se překládá jako "Divotvůrce" a najdeš ho v sourcebooku Tašin všehokotel (Tasha Cauldron of Everything). Není tedy součástí základní Příručky hráče (Player Hand Book).
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více
<<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více
<<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více
<<