Úplný překladový klíč pro všechny edice. Klíčujte nové termíny do 4e jen když se liší nebo v předchozích edicích chybí.
Přehled toho, co je přeloženo s odkazy a kdo se k čemu upsal, prosím překládejte věci, které ještě nikdo nedělá a hlavně o tom dejte vědět, aby dva lidé nedělali totéž!!!
Tak, už jsem přeložil dovednostní vývzy + všechny její příklady z DMG, tak se koukněte, jestli něco nesedí nebo se nedá pochopit. Je to komplet, teda pokud nebudou úpravy nebo updaty od Wizardů. Ještě mi zbývaj ty hlavolamy a pasti a pak bude celá kapitola hotová.
Tak jsem tu zase s dotazem na zvazeni nezaklicovaneho :) Tak Brutal scoundrel tactic - puvodni preklad z ukazky byl taktika Brutalniho nicemy, libi se to takhle nebo radeji taktika Brutalniho darebaka? Uz jednou tu Darebak padl vcera, tak si myslim ze je Vam blizsi Darebak nez nicema. Pokud mam zbytecne otazky tak prominte.
:) určtitě darebák :) v mým slovníku je hned na druhým místě. Násilnický, surový, ukrutný, brutální, krutý, to už je jedno. Jo, když jsem si vzpomněl, jaktože Bluff je Klamání, jsem to doteď překládal jednoduše jako Blafování. Je to jako kdybych Diplomacy měl překládat jako Přesvědčování nebo Vyjednávání.
:)) Takovej kšeft by se jim asi moc nevyplatil, hlavní zájemci by asi byli trolové a podobný obludy:) Dezert napíchlej skřet na lžíci politej brusinkovou omáčkou. :) Nechcete někdo udělat srandovní kuchařku DnD? Třeba máte nějaký historky ze hraní a recepty na zajímavý Bluffy. :))
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více
<<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více
<<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více
<<