Quick Start Rules svého času překládal RomiK a jeho rychlý výtah je
tady. Ale doporučuji raději překlad PHB, který je mnohem kompletnější a přehlednější.
S překladem MM je to blbý. Je to hrozně mravenčí práce. Každá statistika nestvůry je vlastní tabulka a je jich hrozně moc. A blbý je, že zatímco překlady se dají dělat i na strojích, kde není InDesign, ty tabulky mussím bohužel dělat jen v InDesignu, což mě limituje. Alnag přeložil myslím většinu fluffových textů nestvůr z MV, které se do překladu dávají. Taky si nejsem jistý, nakolik je velká poptávka po překladu MM. Jako že PHB a DMG jsou plné textů, ale MM je spíš hromada tabulek než textů, které až na pár klíčových slov a jednoduchých vět jsou stejné. Taky se domnívám, že většina 4E Dějmistrů spíš používá elektronické katalogy než MM. Zkrátka a jednou větou: odloženo na neurčito.